欢迎来到盒子语文网!

【2018高考语文文言文翻译】2017高考语文文言文翻译题型训练(含答案)

文言文 时间:2020-05-18

【www.hzsksp.com--文言文】

  高考第二轮复习是进行专题训练,分模块掌握高中所学知识。在高考语文文言文翻译题型训练中,大家首先要把基本概念理解到位,然后配合题型训练更好地掌握模块精髓。下面是高考学习网小编整理的《2017高考语文文言文翻译题型训练(含答案)历年语文文言文翻译真题》,供参考。

高考语文文言文翻译题型训练

1高考语文文言文翻译题型训练真题及答案

  高考语文文言文翻译题型训练(一)

  1.吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死者

  答案:我只知道我们的君主可以称帝统治中原这片土地,如果立异姓人做皇帝,我就为此立即死去。

  关键点:“唯”,只;“帝”,名词做动词,统治、称帝;“苟”,如果;“当”,判罪,这里是判自己去死的意思;“之”代指前面的事情。

  2.金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济

  答案:金人即使不索求我(这个人),我也应当与太子一起前往(同行),请求拜见两位敌军将领酋长并当面斥责,也许万一可以实现成功呢。

  关键点:这个句子中有一个宾语前置句“不吾索”,要翻译成“不索吾”;“虽”,即使;“俱”,一起;“面”,名词做状语,当面;“庶或”,或者;“济”,实现、成功。

  高考语文文言文翻译题型训练(二)

  3.陛下兴军旅,百姓易咨怨,车驾游幸,深恐非宜。

  答案:皇上您发动军队,百姓容易生出咨嗟怨怒,皇上车驾巡游,恐怕很不合适。(关键词:兴、咨怨、游幸、非宜,全句大意)

  4.不能肃淸凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!

  答案:我不能够肃清凶恶的叛逆,以至于让王室到了这种地步,只能抱恨于黄泉,还能再说什么呢!(关键词:凶逆、令、抱恨泉壤、何言,全句大意)

  分析:题中,第⑴句中的“兴”是发动之意;“咨怨”是怨恨、叹气之意;“游幸”即游赏;“非宜”就是不恰当,不适宜。第⑵句中的“凶逆”指凶恶的叛逆;“令”是“让”的意思;“抱恨泉壤”即抱恨九泉;“何言”即(能再)说什么呢。

  高考语文文言文翻译题型训练(三)

  5.出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。

  答案:(梁熙)出任西安府咸宁知县,向神灵发誓,不会因一文钱而玷污了自己。(关键词:“誓”发誓,“以”,因为)

  6.诸子酒酣耳熟,辨难蜂起,各负气不肯相下。

  答案:众人酒兴正浓时,辩驳问题纷然并起,人人凭恃义气不肯服输。(关键词是:“诸子”,各位先生。“蜂”,象蜜蜂一样。“负气”,凭恃义气)

  高考语文文言文翻译题型训练(四)

  7.吾惧夫三蠢之为子孙忧也,故不敢也。

  答案:我担心这三蠢问题会成为子孙后代的祸患,所以不敢啊。(关键词是:“忧”,忧患)

  8.岩居而川观,无一事系其心。(3分)

  答案:居于岩穴之中和观览流水,心中没有任何牵挂。

  9.虽冒风雪,入逆旅,不敢一刻自废。(3分)

  答案:虽然顶风冒雪,进入旅馆(旅途劳累),也不敢有一刻荒废时光。

12017高考语文文言文翻译题型训练技巧

  文言文翻译题型答题技巧:粗知全文大意,把握文意的倾向性。详知译句上下文的含义。逐字对应翻译,做好换、留、删、补、调。抓住句子中关键字词翻译,要与上下文对应,这些字词是得分点。注意词类活用、倒装、通假、偏义复词。复杂句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句间关系,注意特殊句式。意译词语根据上下文推导,不拘泥于原文结构,由实到虚。组合成句子,前后通顺。

  一定要直译,一般不允许意译,要字字落实,忠实于原文。

  先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释。("信")

  翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。

  再将这些字连成句,要求符合现代人说话习惯。("达")

  连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实。使一句话完整通顺。

  个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。

  以上《2017高考语文文言文翻译题型训练(含答案)历年语文文言文翻译真题》由高考学习网小编整理。建议同学们在语文复习过程中注意积累,多背答题模板。答题时,字迹要清晰,万一答错只需要在错误答案上划条斜线即可,并在指定位置写上正确答案。

本文来源:http://www.hzsksp.com/yw/53799/

推荐内容